WARREN – Gary og Jane Holtzman fra Burghill startet forrige uke det som kan bli en ny familietradisjon for det nygifte paret – å kjøpe og installere et levende juletre i hjemmet deres.
Gary, 73, og hans nye kone, Jane, 63, dro til Storeyland Tree Farm for å felle og kjøpe et tre.
«De ga meg en liten sag,» sa Gary og lo. «Jeg huffet og huffet og prøvde å få det ned. Jeg har en større sag hjemme. Det ville vært raskere. »
Gary sa at han har hatt et kunstig tre i hjemmet sitt i flere år enn han kan huske, men i år bestemte han seg for å ha et levende tre som det faren hans pleide å ta med hjem da han var yngre.
«Min far pleide å grave opp juletreet, ball og alt, og sette opp treet,» sa Gary. — I januar, etter jul, plantet han treet i gården.
Det blå grantreet paret valgte er omtrent 6 fot høyt, som passer perfekt inn i hjemmet deres med sitt 7 fots tak.
«Jeg vet ikke hvorfor jeg bestemte meg for at jeg ville ha et levende tre i år,» innrømmet han. «Det kom bare til meg.»
For hans kone, Jane, som er fra Kina, er det en av hennes første juler.
«Det er en helt ny opplevelse for henne,» han sa. Hun er som et barn. Hun elsker det.
Paret kjøpte LED-lys og en krans til å sette rundt treet.
«Jeg tenkte på å gjøre dette i fjor, så jeg kjøpte en stand da,» han sa. — Jeg rakk det ikke da, så jeg har allerede en stand i år.
PÅ VEI TIL FLORIDA
Girard-innfødte Ivan Savric lette etter et juletre han kunne ta med til sitt nye hjem i Port St. Lucie, Florida, men fant ikke et som oppfylte standardene hans.
Savric flyttet til Port St. Lucie i 2000. Han returnerer til Ohio hvert år i høsttakkefesten og julesesongen for å besøke familie og delta i litt rådyrjakt når han kan.
Ved noen besøk har Savric vært i stand til å finne det perfekte treet som kan kastes bak på en lastebil og fraktes tilbake til Florida.
«Vi så på fire til fem treplasseringer i år, men fant ingenting,» han sa.
Savric beskrev noen år tilbrakt i Girard-området i julesesongen og andre år bare i ukene etter Thanksgiving.
Savric henter moren sin for å tilbringe vintermånedene med ham i Florida.
EN FAMILIETRADISJON
Hvert år blir Eddie og Amanda Colbert sammen med forskjellige venner og familie for å velge juletrær til hjemmene deres.
«Tradisjonelt kommer vi sammen med familiemedlemmer og venner og bruker en dag på å besøke forskjellige tregårder for å lære om juletrær,» sa Eddie Colbert. «Vi skal starte dagen med å møtes på en restaurant til frokost og så se etter trær.»
I fjor dro Colberts og barna deres ut med Warren-ordfører Doug Franklin og hans kone på jakt etter de perfekte trærne.
«Nå som barna våre vokser opp, involverer vi dem ved å kutte ned trærne», sa Colbert. — Jeg har en elektrisk sag, men vi synes de burde satse litt på å bruke manuelle sager.
Å få friske levende trær er ikke noe Colbert vokste opp med.
“Vi hadde kunstige trær” han sa. «Å gå ut og hente levende trær er noe familien til min kone hadde gjort som vi har innlemmet i vår egen familietradisjon.»
EN ØKENDE TREND
Debbie Yeager, som eier Storeyland Christmas Tree Farm i Burghill sammen med mannen sin, Carl, sa at et økende antall mennesker velger å kjøpe levende trær de siste årene.
«Da pandemien skjedde i 2020, tillot regjeringen juletregårder å holde åpent fordi alt var utendørs,» hun sier. «Flere folk kom etter levende juletrær fordi det var en av tingene de kunne gjøre som en familieaktivitet.»
Når alt begynte å åpne igjen, bestemte familier som gikk ut under pandemien seg for å fortsette å kjøpe levende trær, bemerket hun.
«Vi har flere som går ut enn før pandemien,» bemerket hun. — Vi har selvfølgelig familier som har kommet for å kjøpe trær i 50 år.
The Yeagers har eid Storeyland Christmas Tree Farm i omtrent 23 år. De kjøpte den fra de opprinnelige eierne, Ted og Dorothy Storey.
Gården spenner over 132 dekar, med en seksjon som brukes hvert år til å selge modne trær til kunder, og andre seksjoner brukes til å plante nye trær og pleie eldre når unge trær modnes.
«Det tar seks til syv år for trærne å modnes nok til å bli felt og solgt,» hun sier.
Storeyland selger ferdigkappede trær og lar kundene kutte sine egne trær. Men de som ønsket å felle sine egne trær de siste årene måtte gå til gården rett etter høsttakkefest frem til den første uken i desember.
«Det er så mange familier som ønsker å felle sine egne trær, og vi har bare et begrenset antall trær,» hun sier. — Det blir tidligere og tidligere at vi ikke kan la familier kutte ned sine egne trær.
Gården har blå, norsk og serbisk gran, samt Frasier, Canaan og Concolor gran.
«Juletrær er våre største selgere», hun sier. «Alle grantrær lukter godt og har bedre nålenetensjon.»
The Yeagers er i 60-årene og er avhengige av yngre familiemedlemmer og venner for å hjelpe dem gjennom julesesongen.
«Det er ingen måte min mann og jeg kunne gjøre dette uten deres hjelp,» hun sier. «Vi er virkelig heldige som har en familie som er villig til å hjelpe.»
SIKKERHETSTIPS
Warren brannkaptein Shawn Peura sa at det er viktig at folk alltid vurderer brannsikkerhet når de setter opp julepynt, inkludert levende trær.
«For det meste er levende trær de farligste fordi de er ekstremt brannfarlige,» sa Paura. «For omtrent 20 år siden bestemte en person seg for å kvitte seg med treet sitt ved å sette det i ildstedet. Hele huset brant ned. »
Peura sa at levende trær bør holdes hydrert for å forhindre at de tørker ut. Trær bør ha rikelig med vann ved basen til enhver tid.
I tillegg til å holde vann tilgjengelig for treet å absorbere, fyller mange sprayflasker med vann for å forhindre at treet tørker ut. Trær kan sprayes med romtemperert vann minst en gang om dagen, men kun når julelyset er slukket.
«Det er best å bruke nyere, moderne LED-lys som ikke skaper like mye varme som eldre lys,» sa Paura. «Når du sjekker lys før du setter dem på trær, bør folk se etter frynsete og tyggede ledninger for å sikre at eksponerte ledninger ikke berører treet.»
Peura bemerket også at trær og annen julepynt, for eksempel strømper plassert over en peis, bør holdes unna ikke bare åpne flammer, men også fra varmestråler fordi de under de rette forholdene kan brenne og ta fyr.